Whatsapp
0541 452 0 452Whatsapp İhbar Hattı
Sezai  KESKİN

Sezai KESKİN

DIŞ TİCARETTE KÜLTÜR FARKLILIKLARI

 

Ülkeler arasındaki sınırların inceldiği, kültürlerin birbirlerine daha da yakınlaştığı günümüzde iş dünyasının hızlı gelişimi, her ne kadar sınırları kaldırıyormuş gibi görünse de kültürler arası farklılıkları ortadan kaldırmaya yetmiyor. Kültürlerarası eylem farklılıkların bazılarını sıralayalım. İspanya'da el sıkmak 5-6 kere sürerken, elinizi hızla çekmek reddetmek olarak anlaşılır. Oysa Fransa'da bu eylem tek hamlede gerçekleşir. Arap ülkelerinde, size ikram edilen yiyeceği reddetmek, misafirperverliğe hakaret olarak algılanabilir. Bize göre anlaştık anlamına gelen bir el işareti, karşı taraf için hakaret anlamına dahi gelebilir. Malezya kültüründe karşınızdaki kişi hiyerarşik düzende sizden alt konumdaysa, konuşurken asla gözlerinize bakmaz, başka yerlere bakar.

Görüşmelere karşı tarafın kültürünü inceleyerek hazırlıklı gitmekte işleri kolaylaştıracaktır. Bir kültürde gevşeklik hakimken, bir diğerinde hız öne çıkabilir. Amerika'da gerek sözlü, gerekse yazılı iletişim kısa ve açık olurken; Yunanistan'da ise durum tam tersidir. Çin ve Japonya'da kararlar kolektif olarak alınır ve sorumluluk paylaşılır. Avrupalı bir işadamı toplantı saatine tam zamanında gitmeye önem verirken, bir Afrikalı ve Ortadoğulu için bir saat sonra gitmek, zamanında gitmek anlamına gelebilir. Önemli bir projenin hayata geçmesinde Avrupalı hızlı bir cevap beklerken, Etiyopyalıya göre kararın aceleye gelmemesi gerekmektedir. Hayır işareti, Amerika'da başı ileri-geri sallamak, Japonya'da sağ elini hareket ettirmek, İtalya'da ise çeneyi kaldırmak şeklinde gösterilir. Uluslararası işlerde, milliyet ve kültürel zemin açısından çeşitlilik gösteren, dil, değerler, iş ahlakı, iş uygulamaları pazarlama yöntemlerini ve tüketicilerin tercihlerini etkiler. 

Başka bir ülkenin alıcılarının kendi ülkesindekiler gibi düşüneceği ve davranacağını varsayan pazarlamacı çok ciddi bir güçlükle karşılaşacaktır. Vietnamlı ailelerde büyük alışveriş kararları erkeklerin, küçükleri ise kadınlara aittir. Kore televizyonlarında, kadınlara yönelik ürünlerin reklamları haricinde, genellikle kırklı yaşlarda erkekler görülmektedir. Tonlama, vurgulama ve kelime seçiminden kaynaklanan yanlış anlaşmalar ve kültürel uyuşmazlıklar örf ve gelenekler de tüketici davranışlarını etkiler. Özellikle bir ihraç ürününün geliştirilmesinde bu etkenler dikkate alınmalıdır. Bir ülkede başarılı olan ürünün başka bir pazarda talebinin hiç olmayabileceği unutulmamalıdır. Örneğin, Avrupa’da çok satılan deodorantlar Asya'da ağır vücut kokusu, Afrika ülkelerinde ise itici bulunduğu için aynı derecede istek görmemektedir. Mavi, Hollanda'da kadınsı bir renk olarak algılanırken İsveç'te erkekliği anımsatmaktadır. Kültür ve toplum paranın yazı ve tura yüzleri gibidir. Dünya üzerinde kültürel temas ve etkileşimler sonucunda bireyler, süpermarketin rafına konmuş ürünlere farklı açılardan bakmaktadırlar. Mavi ambalaj içindeki bir ürün Çin'de hiçbir zaman ihtiyaç değildir ve en üstün özelliklere bürünmüş dahi olsa, asla kaliteli ile bütünleştirilmez. Çünkü Çin kültüründe mavi, ölümü temsil etmektedir. 
*

Yeni pazarlara girme ve yeni alıcılara ulaşmak isteyenlere! 


MAKALEYE YORUM YAZIN
Habere Ait Yorum Bulunmamaktadır....

Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.